martes, 14 de agosto de 2018

Controlaré tus sueños de John Verdon

Controlaré tus sueños de John Verdon



Sinopsis
Cuatro personas que no se han visto nunca, que viven en distintas partes del país y que no parecen tener nada en común explican que han tenido el mismo sueño: una pesadilla recurrente cuyo elemento más inquietante es un cuchillo ensangrentado con la cabeza tallada de un lobo en la empuñadura.Todos los hombres son hallados muertos posteriormente: las muñecas cortadas por un puñaL, en aparentes casos de suicidio. La policía enseguida descubre que las víctimas tenían dos hechos significativos en común: todos habían pernoctado recientemente en un mismo hotel viejo y misterioso de las montañas de Adirondack y todos habían consultado al mismo hipnoterapeuta.Gurney se apresura a resolver otra serie de interrogantes imposibles, que en esta ocasión desorientarán tanto a su cabeza como a su corazón Una trama sorprendente y compleja, que nos hará plantearnos por qué consentimos ser vigilados, pese a que todos tememos por nuestra intimidad e intentamosprotegerla.Involucrado en la resolución de su crimen más desconcertante hasta la fecha, Dave Gurney no sólo se enfrentará a un ingenioso asesino que parece controlar los sueños de sus víctimas, sino también a una despiadada unidad de la CIA con un programa tan oscuro como peligroso.

Opinión personal

Buenísimo!!! Como todos lo de Verdon. Buen ritmo y muy la buena trama, como en los demás libros, un crimen que parece imposible de resolver, todo se va complicando, nada tiene sentido, explicación, y todo muy difícil de encajar. Aunque como siempre, el gran Dave Gurney es capaz de llegar al fondo de todo cueste lo que cueste, aunque aquí ha sido demasiado complicado, ya que cuando todo parece estar atado, una vez la historia da un giro que no esperas, como si se resolviera una subtrama dentro de la trama. Gran escritor John Verdon. He leído todos sus libros y ninguno decepciona. De los mejores que he leído en lo que va de año.



John Verdon


Nacimiento:Nueva York, 1942

Biografía de John Verdon

Autor americano nacido en enero del año 1942, John Verdon es conocido por sus novelas dedicadas a la intriga, el suspense y el misterio, habitualmente protagonizadas por su personaje fetiche, el detective retirado Dave Gurney.

Verdon siempre quiso ser escritor, pero antes de dedicarse a ello, trabajó en diferentes oficios en los que no se sentía realizado. Desarrolló una notable carrera como escritor publicitario en Nueva York, donde trabajó para las más importantes agencias publicitarias durante 30 años, pero lo dejó para dedicarse a algo totalmente diferente durante 10 años, la carpintería, vendiendo muebles en tiendas de antigüedades. Tras la jubilación de su mujer, Verdon y ella decidieron retirarse a las montañas Catskill, fue allí donde comenzó a leer libros de temática policial, negra, de misterio… y se dio cuenta de lo fascinado que esta por este género. Con el apoyo y ánimo de su mujer, decide escribir por primera vez una novela, Sé lo que estás pensando, alcanzando un gran éxito comercial y llegando a ser número uno en ventas. Debido a ello, su editorial le anima a seguir escribiendo historias protagonizadas por Gurney y en 2011 publicó su segunda novela, alcanzando el mismo éxito, desde entonces, no ha dejado de escribir bestsellers.

Su primer gran éxito llegó de la mano de Sé lo que estás pensando, el primero protagonizado por Gurney, personaje que llegó a tener una gran acogida por los lectores, no tuvo éxito sólo en Estados Unidos sino también en el mercado internacional, sobre todo en España. Sus siguientes libros, No abras los ojos, Deja en paz al diabloNo confíes en Peter Pan, y su última novela, Controlaré tus sueños, han consolidado a Verdon como uno de los mejores autores de la novela negra de la actualidad y ya se habla de una posible adaptación cinematográfica de sus libros

viernes, 3 de agosto de 2018

Micrófono Abierto, Miguel Angel Real



Como siempre tenemos el gusto de compartir con ustedes nuestra última entrevista y en este caso platicamos con el poeta Miguel Angel Real, español radicado en Francia. Vamos pues a presentarlo como es debido y comenzamos con las preguntas. Gracias por acompañarnos. 




Miguel Angel Real (1965)

 Biografía 


Nací en Valladolid (España) en 1965. Soy licenciado en Filología Francesa. Resido en Francia desde 1991, donde trabajo como catedrático de español en el Lycée de Cornouaille de Quimper (Bretaña).

Algunos de mis poemas en español han sido publicados en las revistas españolas La Galla Ciencia (Número 8) y Fábula (Universidad de Logroño, N° 40 y 41), y en diversas ocasiones en Letralia (Venezuela), en las publicaciones mexicanas Marabunta, El Humo y La Piraña (México), así como en la antología de poesía breve “Gotas y hachazos” de la editorial Páramo (España, diciembre de 2017).
Las revistas “Le Capital des Mots” y “Festival Permanent des mots” (N°18) poseen algunos de mis poemas en francés, originales o traducidos del español.

TRADUCCIONES
Traductor de poesía contemporánea en francés y español, he publicado (solo o en colaboración) algunas de mis traducciones (Luis Alberto de Cuenca, Ramiro Oviedo, Raúl Quinto, José María Alvarez, Eric Dubois, etc) en diversas revistas en Francia y en España (Passage d’encres, Le Capital des Mots, La Galla Ciencia, La Piraña…). En esta última revista soy director de la sección de traducción “Le Piranha transocéanique” (http://www.piranhamx.club/index.php/le-piranha-transoceanique).
En diciembre de 2017 publiqué junto con Marceau Vasseur “Fauves” (Ed. Corps Puce, Amiens, France), traducción de poemas del autor ecuatoriano Ramiro Oviedo.

RESEÑAS
He participado en la revista española El Coloquio de los Perros con una reseña sobre el escritor peruano Diego Trelles Paz.
https://elcoloquiodelosperros.weebly.com/la-biblioteca-de-alonso-quijano/category/diego-trelles-paz
Otras reseñas de poesía han sido publicadas en algunas de las revistas citadas.
https://piranhamx.club/index.php/le-piranha-transoceanique/item/572-mas-alla-de-mallarme-miguel-angel-real  
https://piranhamx.club/index.php/le-piranha-transoceanique/item/487-entre-el-fuego-y-la-muerte-el-lugar-del-escritor-peruano-en-la-procesion-infinita-de-diego-trelles-paz-anagrama

https://piranhamx.club/index.php/le-piranha-transoceanique/item/459-verbos-por-dentelladas-de-noelia-illan-conesa-miguel-angel-real







 Entrevista 


Bienvenido a Anaquel Literario, este tu espacio Micrófono Abierto ha preparado unas preguntas para conocer más acerca de tu trabajo e invitar a nuestros lectores a seguirte e interesarse en el mismo. Así que sin más preámbulo comenzamos con las preguntas.


Pocos son los poetas que han llegado a este espacio así que siempre es interesante platicar con ustedes, pues si bien es cierto que el lenguaje es el mismo. Los poetas cuentan con una sensibilidad que los cataloga por sí mismo en otro lugar y en mi opinión la historia les debe mucho. Así que con un pensamiento  poético para empezar te pregunto. ¿Cuál es la función del poeta?
No sé exactamente si un poeta posee una sensibilidad diferente. Hay que desmitificar esa imagen, me parece. Creo que el objetivo principal de cualquier creación artística es proponer a los demás una mirada especial sobre el mundo que nos rodea para huir de la mediocridad.  No hay nada peor que contemplar nuestra vida sin reflexionar, sin ponerse a pensar en las relaciones que existen entre las cosas, entre los seres. Y por encima de todo, en el caso del poeta, ser consciente de que hay que hacer del lenguaje una fiesta : se trata de una herramienta fantástica que nos ofrece infinitas posibilidades para plantearnos las preguntas necesarias para vivir y satisfacer nuestra curiosidad, sin la que todo se vuelve gris.


¿Lector, escritor, poeta? Cuéntanos por qué la vida te llevó a elegir el último como medio para transmitir tu mensaje.  
Es evidente que ser un buen lector es esencial. ¡Se aprende tanto leyendo a los buenos poetas! Por mi parte, como decía, la poesía me fascina porque es un medio que representa la quintaesencia del lenguaje. Existe en el idioma
 una flexibilidad asombrosa que debemos utilizar en toda su extensión para que nos permita evocar sensaciones insospechadas, incluso con una sola palabra. Admiro a los grandes narradores, pero aún más a los poetas que saben transmitir emociones condensándolas en un verso, sin circunloquios innecesarios. Como decía Octavio Paz, « la palabra es un grano apenas, pero quemante».


¿Cómo fue tu infancia? Parece una pregunta fuera de lugar pero, creo yo que el poeta es lo más cercano a un artista de la palabra y tengo la intuición que todo comienza en épocas tempranas de la vida.
Desde luego. Porque es cuando se fomenta esa curiosidad de la que hablaba. Creo que siempre fui un chiquillo soñador y viví en un contexto muy favorable para conocer cosas nuevas gracias principalmente a un excelente profesor de lengua y literatura que me enseñó a maravillarme con la música de los clásicos españoles : Lope, Calderón, Tirso, Bécquer… y que me incitó a entrar en voces poderosas como las de los poetas de la Generación del 27. Mis padres, aunque vivieron en la miseria intelectual del franquismo, siempre estuvieron dispuestos a comprarme los libros que quisiera, y se lo agradeceré siempre. Porque ahí adquirí esas ganas de saber y de querer decir.

 
Al leer tu biografía es fácil imaginar de escenario a Francia y su cultura, como una eterna musa poética. ¿Tiene esto algo de verdad? ¿Cómo es que llegas a ese país y de qué forma ha cambiado tu sensibilidad u aportado y alimentado tus musas.
No creo en las musas, que me parecen un pretexto romántico para perezosos. Cualquier artista que se precie debe, ante todo, trabajar, y no esperar esa famosa y tan falsa “inspiración”, que solamente conduce a producciones llenas de sensiblería. No creo que Francia -que desde luego es un país muy hermoso- sea un lugar especialmente evocador, al menos ni más ni menos que otros lugares. Estudié filología francesa en mi juventud, en España, pero llevo viviendo en Francia desde 1991, donde trabajo como profesor de español y donde, por otra parte, soy muy feliz. Pero es que la poesía está en cualquier rincón, en lo cotidiano, tal y como aprendí de Jorge Guillén. En realidad, el hecho de viajar en general hace que el recuerdo y la distancia sean temas importantes en mis escritos, aunque evitando caer en la trampa de una añoranza excesiva.
 Quimper, en Francia












En tu opinión ¿Qué se necesita para ser poeta?
Como decía, no creo que los poetas formen una casta aparte. Pero para escribir poesía, insisto, lo primero es sentir un amor incondicional del lenguaje. Vivimos una época en la que nunca hemos tenido un acceso más fácil a la cultura, y sin embargo noto un empobrecimiento creciente en la expresión, principalmente en los jóvenes. Ser poeta es plantearse el desafío de sacar la esencia de las palabras. Y sentir que esa introspección en el idioma te permite contemplar las cosas con una visión nueva.

Bahia de Douarnenez
 
Puedes compartir con nosotros cuál es tu poeta favorito y algún verso de él que quisieras compartir.
Hay tantos... He hablado de Octavio Paz. También Neruda, César Vallejo, Luis Alberto de Cuenca y muchos otros, como los surrealistas franceses (Breton, Eluard, Reverdy, etc) que no pasan de moda y me siguen abriendo los ojos. Pero si hubiera que quedarse solamente con uno, tal vez sea Jorge Guillén, por su lucidez y su energía vital, del que citaré estos versos: “Sin un verdadero amor / Sin un quehacer verdadero / La Historia no justifica / Nuestro paso por la tierra”.


¿Cómo se abre camino un poeta en el universo literario? Vemos en tu biografía que has publicado con numerosos medios. ¿Ha sido sencillo?
No, ha sido un camino muy largo, con muchísimos rechazos, que me ha llevado a desanimarme durante mucho tiempo. He pasado años sin escribir un solo verso, también porque siempre me he preguntado qué valor tienen las palabras y cuáles son sus límites. Tal vez me preguntaba demasiado a quién le llegaban mis palabras. Pero he dejado de hacerme esas preguntas y creo que he comprendido que sea como sea, hay que seguir hablando. Y seguro que esas negativas me han ayudado a mejorar mi manera de escribir. Desde hace unos años, Internet me ha ayudado a ponerme en contacto con diversas publicaciones, que han confiado en mí. Es un medio más directo. A partir de ahí, poco a poco, he ido entablando relaciones y enviando poemas... y sigo sorprendido con la acogida favorable que reciben.

 
Siempre pregunto a nuestros invitados por su método de escritura. Será muy interesante conocer el de un poeta.
A partir de una temática general -por ejemplo, el recuerdo-, intento enlazar sensaciones más o menos difusas, sentir lo que evocan para mí, y qué palabras pueden corresponder mejor para describirlas. Después, hay que cincelar esas ideas para no caer en una escritura rutinaria. No soporto el exceso de sentimentalismo; creo que aunque sea modestamente, hay que intentar proponer formas de expresión originales, imágenes nuevas, para disfrutar, tal y como explicaba, de la maravilla del lenguaje. Intento escribir para que los versos se carguen de sugerencias, procurando no caer tampoco en una oscuridad excesiva.Una vez que las palabras surgen, el objetivo es pensar en todas las connotaciones que pueden tener para mí, y muchas veces me sorprende ver la carga vital que puede llegar a tener un simple vocablo.


En dónde encuentras inspiración. Tienes primero un sentimiento y luego le encuentras medios para comunicarlo. O son a veces objetos cotidianos o lugares quienes te inspiran a crear.
Las ideas llegan de maneras muy diversas. Como acabo de decir, una simple palabra puede ramificarse y crear un laberinto, en el que luego hay que decidirse a entrar para trabajar y darle sentido, por supuesto. Esas palabras pueden surgir, en efecto, a partir de objetos cotidianos, de situaciones más o menos concretas... Depende. A veces intento dormir, cierro los ojos y entonces llegan las ideas, lo que no deja de ser curioso. La creación siempre tiene algo de misterio. Mi primer poemario, “Zoologías”, que será publicado en abril de 2019 en las ediciones Tarmac en Francia, en una edición bilingüe que yo mismo he traducido al francés, nació de manera sorprendente, al darme cuenta casi por casualidad que los animales me conducían hacia recovecos de mi pasado que casi había olvidado o que me llevaban hacia algunas referencias que me parecieron interesantes y evocadoras. Eso reforzó mi idea de que la poesía puede estar en cualquier lugar y que sus posibilidades son infinitas

 
Qué consejo darías a nuestros seguidores que no se han animado a hacer públicos sus poemas, por miedo al rechazo. ¿Te pasó lo mismo en alguna ocasión?
Pues tal y como he dicho, me pasó mucho y durante mucho tiempo. Así que no hay que desanimarse. Hay que seguir escribiendo mucho, seguir leyendo mucho y sobre todo ser muy exigente consigo mismo. Es fundamental aprender a releerse una y otra vez, no tener miedo de reescribir el poema -no hay que fiarse de las musas, insisto- y destruir muchos versos para llegar a concebir el que uno realmente quiere. Hay que estar convencido de lo que se escribe, y tener en mente que la poesía es un mundo muy vasto. Si uno tiene la sensación de que sus versos ya han sido dichos, hay que volver a tomar la pluma, y seguir buscando en sí mismo, y en el lenguaje.


Gracias por tu tiempo y por compartir con nosotros este tiempo de vacaciones. Dejaremos unos de tus trabajos para que nuestros lectores puedan conocerte y seguirte. Mucho éxito en tus empresas.


Plaza Mayor de Valladolid, ciudad natal



 Bibliografía 



 Zoologías   

Este libro es una reflexión sobre el sentido poético de la vida. Los animales, en este caso, son el punto de partida para evocar recuerdos entrañables o dolorosos y para llevar a cabo un cuestionamiento en el que se vislumbra cierto cinismo e incluso humor. Pretendo así decir que nos es imposible detenernos en la simple contemplación de la realidad como algo banal : todo está cargado de sentido, y en este caso el lenguaje de la poesía debe servirnos para transfigurar el mundo y descubrir relaciones insospechadas entre las palabras y nuestro entorno.
Del que se puede leer una reseña en “La Galla ciencia”
UNA ENTREVISTA SOBRE POESIA...



Links de referencia


Enlaces (poemas en español)


Enlaces (poemas en francés o en edición bilingüe)

POEMARIOS EN PREPARACION

-Una edición bilingüe español-francés de “Zoologías”
Algunos de los poemas de este libro han sido publicados en revistas:


BLOG PERSONAL
En este blog podéis leer una «Poética» que os explica mi concepción de la creación poética...
FACEBOOK:

INSTAGRAM :

ALGUNOS ESCRITOS
-de « Zoologías »

No desesperes.
Al fin y al cabo
 no lo hacen los pulpos
hasta que sienten el agua
hirviente de la cazuela.

*

Con una sucesión de espasmos de ameba
quise ganarle la batalla a este minuto
pero olvidé recordarte
cómo funcionaba el microscopio.

*

Cuanto más te conozco
más pienso que el mejor animal de compañía
serían los belfos
cortados, disecados,
de un dromedario
que hubiera conocido los más vastos desiertos.

*

 La inconstancia de las moscas me viene bien
para explicarte mis ganas de cambiar de aires
pero encontrando de algún modo
(obstinada, sinusoidalmente)
el camino de vuelta.

*

Me desintereso por las mareas
y dejo de creer en la responsabilidad de la luna
cuando una ofiura reseca
sobre las rocas
 me conduce a mi infancia
y a mi mezcla de fe y de miedo
en los elementos.

diversos

  VIRTUDES DE LA INERCIA

Ce ne sont pas les choses qui parlent entre elles mais les hommes entre eux qui parlent des choses et l'on ne peut aucunement sortir de l'homme.
Francis Ponge

Redoblando al mismo tiempo que las nubes mi corazón se cansa,
pues las palabras navegan -¿o se pierden?- por el aire.
No hay eco en la distancia interminable con que acoges mi cuerpo
ni me quedan fuerzas para aprender a apaciguar tu pena.

Nada más descubro estridencias en tu caja de música
y de repente crece lo que imaginaba, que es certeza
de que me basto para cruzar este mundo utilizando solo
las virtudes de la inercia.

En el jardín contemplo sorprendido la sequía ahogando arbustos.
Estoy sentado, y mi impotencia admira su imparable avance:
los gestos naturales son una lección humilde y lancinante.

Vuelvo la mirada al cielo. Mi garganta está seca de nuestro silencio,
y no consigo robarle el aliento a esta estéril tormenta:
truenos huecos, más lejanos que nunca, y ni una gota
de comprensión cae sobre las huellas de nuestra derrota.


INCANDESCENCIAS

Sílabas son incandescencias.
Octavio Paz.

Antes de dormir leías un libro como se muerde un hierro
incandescente;
desde la sima de la almohada un estertor quería ser risa
y hacía huella tu rictus en mis pulmones;
No hablábamos. Ardíamos.
Soledad pedían tu frente y el latido
perceptible de la carótida;
tumbado sobre espinas me quemaba la paciencia:
entre tú y yo una firme soldadura de alambradas.


OBJETOS MALEABLES

Conozco cada esquina de esta casa
la superficie que ocupan las alfombras
y las sillas, las intrincadas sendas
que forman las fisuras de las baldosas,
la falsa beatitud de los sillones.

Pero qué fácil resulta no pensar,
desbrozar cada recuerdo y pervertirlo
haciendo de cada vivencia un capricho
solitario que encumbre las mentiras.

Me refugio en los falsos argumentos
que propicia la forma de la mesa
en el salón, con su perfecto círculo
que traza una ovalada y triste sombra
con el sol matinal del seis de abril:
una fecha cualquiera que se ahoga
en tu ausencia de arenas movedizas.

Lo miro todo, lo toco, reconozco
el sabor de tu sexo a pesar mío
en la forma de una lámpara rota,
en la elipse del pomo de la puerta,
en la textura muerta de las horas.

Es lucha vana malear los objetos
cotidianos, su lastre de pasado
porque, por mucho que me afane,
tu rostro y tus palabras ya lejanas
me golpean, me empujan

Entrevista Ana Saavedra


viernes, 13 de julio de 2018

Micrófono Abierto, David De Pedro, Entrevista


*** Micrófono Abierto David De Pedro ***

Esta semana contamos con la presencia de David De Pedro. Aprovechemos esta oportunidad para conocer más sobre el escritor, y la persona que lo representa.
Tiene él además un book trailer muy impactante que seguro los dejará con ganas de leer el libro.
Bienvenido David, estamos listos para escucharte. 



*

¿Quién es David De Pedro?


¿Qué os puedo decir de mí? Pues que me considero un narrador de historias con las miras muy altas. Intento ser profesional en lo que hago y no me da miedo el "ensayo y error". Me encanta aprender para poder dar la máxima calidad en cualquier cosa que haga. A partir de aquí... ¡ya podéis preguntarme lo que queráis! 

Os invito a visiteis mi página web, para aquellos que tengáis curiosidad sobre mí: 


Bienvenido a mi mundo
www.daviddepedro.com Cómprala en Amazon. Para leer en lector kindle, tablet, I-pad, PC


Y para los que no hayáis leído la novela (que seguramente sereis la mayoría), dejadme que os tiente con este book trailer:

Quiero compartir con vosotros mi última crítica. Es lo que te encuentras cuando tratas según que temas: La novela está bien escrita, pero como católico me he sentido ofendido por las acusaciones terribles contra mi Iglesia. Que diga que Cristo no era Dios si no un revoltoso y un farsante que se inventó una historia para combatir al imperio romano, vaya y pase. Pero mostrar a la Iglesia como una organización mafiosa sin escrúpulos, que no duda en apelar a crimen, apoyado por el mismo Papa, para mantener su poder, me parece insultante. Me pregunto qué pasaría si el autor escribiera algo parecido en relación con la religión judía o el Islam. En el primer caso, sería probablemente procesado por discriminación, y en el segundo sin duda condenado a muerte, como le ocurrió a Salman Rushdie o a los responsables del periódico danés Jyllands-Posten. Por suerte para él, los católicos somos tolerantes, pero no nos gustan que nos agravien.

Booktrailer - La revelación de Qumrán 



*** Las preguntas ***


Nico Estevelle 
David, primero encantado de conocerte y quisiera hacerte varias preguntas. 1 ) ¿cuál es el género que más te gusta escribir y por qué? 2) ¿pensás que algún personaje tuyo de algunas de tus novelas se basan en tu vida?
¡Hola, Nico, Mari Carmen y Samy S Lynn! ¡No hay duda de que sois muy rápidos! Os respondo, y luego hago una pequeña presentación sobre mí ¿vale?

Mariacarmen Spain
 Buenos días. Lo prinmero, encantada de conocerte. Tal vez pueda preguntar a lo largo de esta semana, pero por ahora, solo te haré un pregunta: ¿Por qué escribes? Saludos
Mari Carmen, igualmente, encantado de conocerte... Escribo porque me encanta soñar, y escribir me permite introducirme en mis personajes y vivir sus vidas. Eso no quiere decir que no esté contento con la que tengo, si no que sencillamente necesitaría vivir un millón de años para hacer todo lo que quiero.


Encarni Maldonado 
hola, ¿qué géneros sueles escribir?
Encarni, esta es una respuesta fácil, ya que solo he escrito La revelación de Qumrán. Esta es mi primera novela, aunque a finales de año sacaré la segunda (ahora estoy en proceso de corrección). ¿Género? Aventura e intriga.
 El género en el que me siento más cómodo es el de Aventuras, aunque en mis novelas mezclo un poco de erotismo, humor, intriga e historia. Este último apartado porque considero es una buena oportunidad para que la gente pueda aprender algo sobre nuestro pasado en un entorno simpático y agradable. Aun recuerdo cuando me impartían esta asignatura y me dormía en clase, ya que la encontraba de lo más aburrida...

Samy S Lynn Hola David 
¿Preparado? jajajaja, a ver me gustaría saber, como nació "La revelación de Qumran"?
 Samy, pues La revelación de Qumrán nació por mi curiosidad hacia la masonería... a partir de aquí pensé: ¿que otra organización podría equipararse a los masones en cuanto a poder económico y fáctico? Busqué entre los orígenes de la masonería hasta ir a parar a los templarios (caballeros de la Iglesia), y siguiendo el hilo, una de las organizaciones más conocidas de la Iglesia es el Opus. A partir de aquí ya tuve tema para escribir la novela.


Gracia Pérez Cortés 
Hola David, necesitas mucha documentación para escribir tus novelas?, te gusta esa fase?
la verdad es que disfruto de cada una de las fases del proceso de creación y comercialización. La documentación es básica, tanto a nivel histórico como en los diferentes aspectos de actualidad que trato. En La revelación de Qumrán investigué sobre los templarios, casuísticas de los masones, orígenes del Opus Dei, la historia de Carlomagno, de Andorra... y luego con médicos forenses, policía científica, e incluso un alto cargo de la policía autonómica. Documentarme me permite aprender, y eso me encanta. Os dejo por ahora. Por la noche me volveré a conectar.


Samy S Lynn 
¿donde se puede adquirir la novela ? 
Samy. En ese aspecto he realizado un gran esfuerzo para que tenga una amplia difusión. En formato digital la puedes comprar en Amazon (mobi), Nook (Barnes&Noble-epub), Smashwords (pdf, epub y mobi) y La casa del libro (epub). En formato papel la puedes adquirir en Amazon, Createspace, Barnes&Noble y en algunas librerías de Catalunya y Girona.


Encarni Maldonado 
bueno.queria decir mas bien que generos t gustan XD
Encarni. Si te refieres a los géneros de lectura... te diré que casi todos (aunque cada uno ha tenido su época). Novelas del Oeste, de aventuras, de empresa, de ficción épica, contemporáneas, romátincas, históricas...

Jeremy Williams
 Hola David, ¿corriges en papel o en pantalla?
o Jeremy. En pantalla. Algún día me dejaré la vista en el ordenador... porque te puedo asgurar que si no me he releído 100 veces La revelación de Qumrán (entre maquetarlar y corregirla) no me la he leído ninguna vez. Ten en cuenta que tiene 527 páginas, o sea que... Creo que es más práctico hacerlo en la pantalla, ya que ganas tiempo.


Ana Saavedra 
Buenos días, que bien van las preguntas! Ahora aprovecho para dejarte unas cuantas. En primer lugar ( y esto para los que no han visto su book trailer, les recomiendo que lo hagan) Cuéntanos, en verdad esta muy bien producido el resultado es impactante, así que te pregunto, lo mandaste hacer? Cómo fue su producción, cuéntanos sobre su proceso.
Hola Ana. Antes de nada, gracias, hoy hemos empezado la casa por el tejado... Respondiendo a tu pregunta, este book trailer está hecho por un amigo que ha montado una empresa para promocionar y ayudar a los autores independientes. Tiene su página en facebook Escribiendolibros y una página web (recomiendo a escritores y amantes de la lectura que lo visiten... www.escribiendolibros.es ¿Por qué lo hice con un profesional? Por que en su día hice el mío y te puedo asegurar que no se asemeja en nada a este. Primero porque a la hora de elaborar un book trailer tienes que tener dos cosas bien claras: los derechos intelectuales de la música y los derechos de imagen. Hay gente que presenta book trailers tipo powerpoint animados (y encima sin tener en cuenta los dos parámetros anteriores), esa opción a mi no me gustaba nada, entre otras cosas porque es muy difícil que llegue a transmitir el contenido de mi novela. La realización de este video es costosa porque ha comprado las imágenes en páginas especializadas e idem con la banda sonora. Para la elaboración de un book trailer tienes que pensar en formato cinematográfico y buscar todos aquellos puntos que pueden dar juego en la realización del video y luego montarlo según el ritmo de la música.

Escribiendo libros - Web de promoción de libros y autores de habla hispana
escribiendolibros.esWeb para la promoción editorial. Libros y autores.


Ana Saavedra 
Otra pregunta, siendo esta tu primera novela, cuéntanos, cómo es que te decides a escribir, a romper esa barrera de quedarte tus historias para ti mismo y ahora las enfrentas al mundo.Anna Saavedra. Soy un autor independiente y a menos que canvien las cosas, no creo que me interese entrar en una editorial. El motivo principal es que la ventaja de esta es su distribución, pero ya hace años que se dedican a copar indiscriminadamente a las librerías, y estas tienen tanto género que no saben ni lo que venden... a menos que el lector solicite un título específico. Las distribuidoras no se molestan en informar las características de los productos, y al final se resume en la venta de los más conocidos. Aun estando en una editorial, como autor tienes que hacer un trabajo muy importante en su promoción, lo cual significa que acabas trabajando para que otro se lleve el beneficio y además hipotecas la libertad de tu obra por unos años (suelen ser 5). Esta e mi opinión. Respecto al formato que he utilizado, creo que no está mal y que se puede mejorar. Lo si pienso es que no vale la pena estar en muchas plataformas.

Ana Saavedra 
Tienes contrato con alguna editorial? o eres un autor independiente? y esto porque veo que tu novela se encuentra disponible en varias plataformas. Cómo te ha funcionado ese esquema, sé que las tarifas y los porcentajes de ganancias varían de unas a otras, tú en tu experiencia personal, que parte de esto has encontrado como ventaja o desventaja.
 Ana, nunca hago nada para guardármelo para mí. Tenía claro que si escribía una novela la publicaría con el fin de que fuera leído por la máxima gente posible. Sobre lo de enfrentarme al mundo... eso es un reto que no me da miedo. Rijo mi vida así, no me dejo limitar por los temores que me puedan surgir.

Jose Antonio Folk 
Buenas tardes David, mi pregunta es la siguiente. a que estarías dispuesto a renunciar por ser escritor
Hola Jose Antonio! Suerte que has llegado tú, pensaba que la gente ya se había aburrido... ¿A que renunciaría? A nada, y si reformulas la pregunta a: ¿A que has renunciado? Te diré que básicamente a mis horas de sueño. Escribir y luchar por mi obra me gusta, cualquier cosa que vaya relacionado con esto, no me representa un sacrificio.


Ana Saavedra 
Cómo compaginas tu vida personal con tu gusto por escribir, te dedicas a escribir de tiempo completo, o tienes otras actividades profesionales?
Ana, tengo familia y un trabajo bastante exigente que me sustenta. El tiempo libre del que dispongo lo compagino entre los míos y la escritura, aunque entre ambos, mi mujer e hijos tienen prioridad. Por ese motivo escribo los viernes y sábado por la noche (entre semana es imposible).


Ana Saavedra
Nos puedes platicar, de las diferentes páginas en que podemos encontrar tu libro, cuáles te han sido más benéficas y por qué, y que ventajas tienen unas sobre otras. Gracias
Ana, es difícil poder decir cuáles han sido más benéficas, ya que escribo de una manera bastante particular y sobre todo muy comercial. En ese aspecto, excepto los siete primeros capítulos, el resto se dividen en fragmentos de historias que suceden al mismo tiempo en diferentes puntos del globo terráqueo. Eso ayuda al lector a que tenga presente a los personajes en todo momento. Si tuviera que destacar qué parte, te diría la que ha necesitado documentación, ya que estas me han aportado un conocimiento que después intento transmitir de manera amena.


María Loreto Navarro Pacheco
Hola David De Pedro, confieso que no he leído tu libro aún, cuál o qué argumento utilizarías para convencerme, en el supuesto caso que yo fuera una lectora que solo lee un tipo de libros. (No lo soy, leo de todo)
María Loreto ¿Argumento? Si te tuviera que vender mi novela te diría que es un libro sencillo, con las únicas pretensiones de hacerte pasar un rato entretenido y al mismo tiempo aportar un poco más de conocimiento. Para que sea ameno he ideado una serie de acciones: Los capítulos son cortos (suelen ser de cinco páginas), entre capítulo y capítulo he puesto flashbacks de una página que te permite conocer en profundidad a mis personajes y que además, si en un momento dado te pierdes, puedes localizarlos rápidamente por el índice. A partir del capítulo siete suelo subdividir los capítulos entre dos y cinco historias paralelas, cosa que hace que el lector tenga frescas todas las historias que suceden. Cada subcapítulo tiene un gancho que resuelvo en el siguiente capítulo, cosa que hace que sientas curiosidad y no puedas dejar de leerla. Mezclo humor, erotismo, aventuras e intriga, o sea que la novela es una sorpresa continua y nunca sabes que te vas a encontrar. Está redactada de una manera en la que te voy haciendo entrar en calor despacito, y poco a poco voy aumentando la intensidad hasta llegar al clímax. Juego con el lector, porque hasta que yo no decido que averigüe el final, él no sabe como acabará. Sobre la parte policial, puedes aprender la metodología y vocabulario de los agentes de la ley, ya que entrevisté a varios. Respecto a la parte histórica, te puedo asegurar que te sorprenderá las REVELACIONES que he descubierto y que transmito al lector. No es que esten escondidas, pero contradicen lo que nos han enseñado. El marco de la novela es una lucha de poderes entre el Opus Dei y la masonería española, pero como te digo, es un marco, ya que no profundizo demasiado en ninguno de los bandos para no cansar a nadie


María Loreto Navarro Pacheco 
Me has dejado patidifusa David De Pedro, tengo que leer tu novela, si al leerla es tal cual como me cuentas, creo que se leerá en una pasada, además tocas un tema de mazones y Opus Dei que vengo leyendo hace años de manera que, cuando la lea te contaré, gracias por comentarlo tan detalladamente.
 María Loreto, pues estaré encantado de que oír tu valoración. Eso quiere decir que el argumento que utilizo ¡¡¡SIRVE!!! A parte, es lo que te he comentado, cuando acabes de leerla, querrás saber que es ficción y que realidad. En ese momento, solo tienes que enviarme un e-mail y te resolveré las dudas... aunque te aviso de antemano que hay más realidad de la que te imaginarás.

María Loreto Navarro Pacheco 
Como te he comentado antes David De Pedro, tocas un tema que me apasiona, cuando la lea preguntaré no te quepa la menor duda.


Jeremy Williams
 ¿Hay planes para traducciones? ¿Portugués, Italiano, Inglés?
Jeremy, estoy intentándolo con el inglés, pero es muy difícil, ya que sale muy costoso. Piensa que para ir bien, tienes que buscar a un especialista en traducciones de novelas. En mi caso, me han llegado a pedir hasta 12.000 €. Imagínate las novelas que tendría que vender para poder pagar ese importe... (actualmente la tengo en promoción por menos de un euro).


Josep 
Capsir Qué grande, David!
Gracias Josep,
pero no soy nadie a tu lado...
Josep Capsir 
Anda ya!
Jeremy Williams 
Si, conozco un traductor profesional y no baja de 6.000 por una novela, pero si alguien te lo hace por menos, no es un ahorro, es malgasto porque si la traducción suena a traducción de no nativo venderás CERO ejemplares.
Tú lo has dicho Jeremy, o las cosas se hacen bien, o mejor no hacerlas...

Jeremy Williams
Existe un concepto que se llama "reading translation". Lo usan los agentes literarios. Dan una copia traducida al inglés (pero no pulido) a editoriales en las ferias internacionales. No es un texto definitivo, es para que puedan mas o menos leer la novela y saber si les interesa firmarlo. Un editorial en Holanda, Francia o Polonia no mira la calidad del inglés, solo quieren saber si la novela les interesa. Si lo firman ya pagarán ellos
Gracias por la aportación Jeremy, la encuentro muy interesante ¡y se me había escapado! ¿Conoces algún programa en especial que pueda utilizar?

Jeremy Williams
No. Programas no dan suficiente calidad para novela. Hacen frases sueltas bastante bien, para una novela te lo destroza. Un "reading translation" es pillar un amigo que ha vivido años en UK o USA y que lo traduzca... y luego al editorial extranjero el agente dice "it is a reading translation" que significa que no miren la poesía del lenguaje, porque la poesía se habrá perdido. Es casi decir al editor polaco "Ya que no puedes chapurrear español y leer la novela en castellano para saber si más o menos te gusta, nosotros chapurrearemos en inglés"
jajaja, ¡muy bueno Jeremy!


Ana Saavedra 
David De Pedro a mi me parece que toda la gente que disfruta de escribir, se lo debe en parte a que en algún momento una lectura nos cambió la forma de pensar, de ver el mundo o nos impulsó a levantar la voz. Cuáles son los libros que te han marcado. Aquellos a los que les tienes un cariño especial. Y por qué?
Ana, de los que guardo con más cariño por diferentes motivos, serían: la colección de Los cinco, de Enid Blyton, la colección de Harold Robbins, del Coyote (sí las novelas del Oeste me ayudaron a introducirme en la lectura), Los vampiros de la mente, de Dan Simmons... en las diferentes etapas de mi vida he leído muchísimos géneros diferentes, y cada uno tiene su encanto.


JC Küdell 
Hola David De Pedro, antes que nada un gusto! No conocía acerca de ti, por eso preferí aguantarme y leer un poco más en el post, y tratar de guiarme y no preguntarte algo que ya se haya preguntado. Me gustaría saber, ¿ qué género no estarías dispuesto a escribir y por qué?
Encantado de conocerte JC. Pues no sabría que decirte, la verdad. En mi cabeza lo tengo todo bastante organizado, es decir, tengo muy claro que quiero establecer mi imagen de marca, lo cuál quiere decir que todo lo que vaya a escribir va a tener la misma estructura. En mis novelas siempre hay un poco de todo, cosa que hace que el lector no se aburra. Así pues, en mi proyecto no me entra el escribir en otros géneros, pero no por nada en especial, sencillamente porque no me quiero dispersar. La revelación de Qumrán es una novela coral, con 30 personajes desarrollados... y es la primera obra que he escrito. Si me he atrevido con esto, no habrá nada que me limite en un momento dado. La novela histórica me da mucho respeto porque se necesita mucha investigación, pero eso también es cuestión de poderle dedicar tiempo.

Mariacarmen Spain
David De Pedro ante todo disculparme porque realmente no he podido estar participativa esta vez y no deseo que te sientas ofendido en ningún momento. Perdona mi ausencia. Te agradezco todo lo que nos has enseñado de ti y también esta crítica. Es verdad, según que temas trates te encontrarás con una u otra cosa. Siempre habrá personas que estén de acuerdo contigo y personas que no. Para gustos los colores y las opiniones.
No, no te perdono para nada Mariacarmen! Tranquila, todos tenemos mucho trabajo y es difícil sacarle más tiempo al tiempo.


Mariacarmen Spain 
Antes de que termine tu semana, me gustaría hacerte una pregunta que, por supuesto, tienes libertad para responderme o no. Yo la dejo aquí y, si te apetece bien, si no, pues no te preocupes porque no te voy a juzgar, lo comprendo perfectamente. La pregunta es la siguiente: ¿Qué es lo más difícil en tema de escritura que has hecho? ¿Qué es lo que más te ha costado hacer? Un saludo y, nuevamente, disculpa mi ausencia esta semana.
Mariacarmen ¿Qué es lo que más me ha costado hacer? Escribir bien. Antes de empezar con la novela, yo pensaba que escribía más o menos bien... después de la primera corrección profesional que me hicieron, me dí cuenta que me faltaba muchíiiiiiiiiiiiiiiiiisimo por aprender. Lo malo, es que a mí me encanta aprender de todo y de todos. Tampoco tengo mucho más que decirte, ya que como apunté hace unos días, esta es la primera vez que escribo, aunque estoy muy contento porque he superado con creces el millar de ventas antes del primer año.


Henry Govani Aguiar Sánchez
Hola David De Pedro, escribo para felicitarte por tu obra y como autor que el haber tomado la decisión de publicar te expone a infinidad de críticas: buenas, malas, etc. Y de todo ello hay que sacar la parte positiva, aunque suene ya muy repetitivo y tomar nota siempre para seguir aprendiendo, el booktrailer está mu bonito, felicidades, recomiendo a todos a que lo vean, aquí el enlace: http://vimeo.com/71153587 Ahora mis preguntas ¿Has recibido ofertas de editoriales y en caso de que si lo hayas hecho, de que tipo? y otra pregunta relacionada ¿Que es lo que te tendría que ofrecer una editorial para tomar la decisión de trabajar con una de ellas?, un abrazo y éxitos.
¡Gracias Henry! La verdad es que no he recibido ninguna oferta editorial, pero si por las condiciones que ofrecen, 
tampoco me interesaría, ya que hipotecas tu novela y a cambio la promoción te la tienes que continuar haciendo tú. No creo que valga la pena. Lo único que me haría cambiar de parecer sería la posibilidad de una traducción al inglés por un profesional (porque útlimamente hemos visto algunas traducciones de editoriales reconocidas que dan pena).


Jeremy Williams
 Me ha encantado la crítica del "tolerante" católico. Le recomendaría que evitara leer más de este hereje llamado "David de Pedro" y que leyera ficción histórica para saber la verdadera y dulce cara de la iglesia. ¿Que tal "O César o nada" de Manuel Vázquez Montalbán. Cito un trozo...
 Se habla de que otras mujeres pasan por el lecho del papa. —Se habla de que esas relaciones han tenido frutos. —Me atribuyen los hijos naturales a docenas. (todo bien documentado)
(eso es el papa hablando de casar de nuevo a su hija. Todo bien documentado, nada hereje. La verdad)
Jeremy, esto te va a encantar. Mira este vídeo, esto pasó en una de mis presentaciones: http://www.youtube.com/watch?v=3vJDa-arS9s

Fanático religioso ataca al autor en la presentación de su novela
El día 14 de junio de 2013, un fanático se ofuscó ante el autor, David de Pedro.

Jeremy Williams
 Me encanta. La próxima vez que no tengo la razón me acordaré de que tirando un vaso de agua lo recupero.
 Ahora bien, excelente el señor que llegó tarde. Ni entró en la discusión. Alguien esta reventando un acto, ¿lo echamos?
—¿Y Lucrecia? Habrá que casarla otra vez y ya tengo en la cabeza al pretendiente. Alfonso de Este, futuro heredero del ducado de Ferrara, ;qué te parece? —Un muchacho sano, según lo que se considera sano: no lee, no piensa, caza, fornica veinte veces al día con cualquier mujer o animal poco peludo que se mueva a su alrededor, y lo que le hubiera gustado es ser fundidor.


JC Küdell Muchas 
gracias por responder David De Pedro y mucho éxitos en tus próximos proyectos, saludos desde Chile
 ¡A ti JC. Espero haberte resuelto la duda! 



*** Últimas palabras ***

Ana Saavedra 
David De Pedro muchas gracias por participar esta semana. Te invito a decir unas últimas palabras. Mucho éxito!
Muchas gracias a todos vosotros: Ana, por haberme permitido conocerte un poco más. JC, por haber venido, Jeremy por la conversación tan amena que hemos tenido y por darme un poco más de luz, Henry, por tus ánimos y difusión del book trailer, Mariacarmen por ser tan incisiva, a Josep por estar siempre ahí.
 A María Loreto por darme la oportunidad de convencerla a que lea La revelación de Qumrán (espero no defraudarte), a Jose Antonio por haber venido, a Encarni por interesarse por mí, a Samy S por haber sacado unos minutos de su hiperactividad para estar conmigo, a Nico por romper el hielo, y a Gracia por estar a mi lado una vez más ¡Gracias a todos! Para cualquier cosa, ya sabéis donde encontrarme...

Mariacarmen Spain
Las gracias a ti por ser como eres. Un placer conocerte y te deseo la mejor de las suertes. Un saludo

Josep Capsir 
Que gracioso está David.

Ana Saavedra
David De Pedro gracias por el detalle de mencionar a los que participamos en este micrófono. Tu book trailer es muy impactante y seguro te traerá nuevos lectores. Mientras yo lo tengo apuntado en la lista. Mucho éxito.
David De Pedro
 ¡A ti, Ana!

martes, 10 de julio de 2018

Presa de Michael Crichton

Presa de Michael Crichton


Sinopsis

Jack, 40 años, protagonista y narrador, fue despedido de su empresa de Silicone Valley por descubrir las estafas de los jefes. Le está costando mucho encontrar otro trabajo. Ahora es amo de casa y cuida de sus dos niños pequeños. Su mujer Julia trabaja en una empresa dedicada a nanotecnología y hay cada vez más problemas entre ellos. Julia pasa cada vez más tiempo en el laboratorio de su empresa en el desierto de Nevada. En casa está siempre de mal humor, diferente y Jack sospecha que tendrá un lío o/y toma alguna droga, incluso tiene reacciones violentas con los niños. En este laboratorio de Nevada se están desarrollando unas partículas dotadas de inteligencia artificial. Estos organismos podrían tener muchas aplicaciones para la medicina y muchas cosas más.

Opinión personal

Estoy acostumbrado a llevarme una de cal y otra de arena con los libros de Crichton... pyer este me ha gustado mucho. Una historia de ciencia ficción que parece muy lejana en el tiempo pero sin embargo podría ocurrir mañana mismo. Aunque me temía lo peor al principio, porque parece un poco lento, pero a la vez te atrapaba por los acontecimientos familiares que van transcurriendo y sobre todo porque está escrito en primera persona como tanto me gusta. El ritmo, la trama y como se desarrolla me han gustado mucho, y sobre todo el desenlace, por momentos pasa de la ciencia ficción al miedo, y con un final abierto que te deja echar a volar la imaginación.



Otros nombres: Jeffrey Hudson


Nacimiento: Chicago, 23 de octubre de 1942

Defunción:Los Ángeles, 4 de noviembre de 2008



Biografía de Michael Crichton

Michael Crichton fue un escritor y guionista americano de gran éxito en todo el mundo, siendo traducido a más de cincuenta idiomas y vendiendo millones de ejemplares.

Cursó estudios de medicina en la Universidad de Harvard -costeados con sus primeras novelas-, formación que luego le sería de gran utilidad para crear algunos de sus mejores éxitos, como la reconocida serie de televisión Urgencias.

Sus estudios como científico influyeron en la trama de muchos de sus libros, bordeando en muchos momentos la ciencia ficción. Se le considera como uno de los primeros escritores de Techno-Thriller.

Sus obras literarias se cuentan por éxitos y la mayoría de ellas fueron adaptadas al cine. A destacar Devoradores de cadáveres (1973), Parque Jurásico (1990) oTwister (1996).

Además, dirigió varias películas que lograron una buena aceptación, comoAlmas de metal (1973Coma (1978) o Runaway (1984).

Tras su muerte en 2008, la editorial Harper Collins anunció la publicación póstuma de Pirate Latitudes y la posible redacción de otra novela más basada en las notas dejadas por Crichton.

Juan Nieto Cano